포르투갈어인 ananas는 카리브 지역 토착어인 nanas(거북열매)에 접두어를 붙인 형태이다.
영문명인 파인애플은 pine(소나무)+apple(사과)이고,
사실 대부분의 서구권에서는 anana와 비슷한 이름으로 부르며,
파인애플이라고 부르는 지역은 영어권이나 영어를 그대로 차용한 한국이나 일본 정도다.
콜럼버스가 처음 들여올때 pina de indes, 인도의 솔방울 이라는 이름으로 들여와서 여기서 차용했다고 하네요
스페인어로는 pina 입니다.
파인애플의 충격적인 진실 의 댓글 (23개)
캬 교육이란~
헷갈림
중요한건 우리나라에서도 파인애플이지..
먹고싶다...
아나나스
그렇군요. 아나나스~
아다라시
ㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋ
ㅂㄱㄸㅂㄱㅂㄱㄸㅂㄱ어마저에 보 거 ㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㅗㄹ ㄴ ㄴ
gㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ
그러하구나 ~~~
솔직히 이런건 몰라도 된다,,ㅎ
아나나스
ㅋㅋㅋㅋ
그렇군~
우리나라말로 파인애플은 업다
ㅋㅋ
아 중복
ㅋㅋㅋㅋ
ㅡㅡ
사과를 애플이라 부르니까 우리도 애플이라 불러야하나
그래서 ?